第202章:翻译耳机显神通,跨国洽谈开新局(1/2)
他推门进去,冷气扑面而来。收银台后面站着个穿短袖的店员,正低头刷手机。货架最靠里的角落,摆着那款耳机的展示盒,白色机身,配色简洁,标签上写着「买即赠三个月高级会员服务」。
他走过去拿下一副,翻看背面说明书。功能列得很清楚:支持八十二种语言实时互译,延迟低于零点三秒,佩戴舒适,适合长时间使用。GG语写着:「听懂世界,从此不再靠猜。」
他记得昨天晚上收到那条奇怪简讯后,第一反应是查这款耳机的生产商。结果发现,它和那瓶功能饮料同属一家科技公司旗下的消费品牌。更巧的是,这家公司的测试中心就在滨海市高新区,距离学校不到二十公里。
他拿着耳机走到柜台前,扫码付款,用的是另一张不常用的银行卡。结帐时店员随口说了句:「这耳机最近卖得不错,好多学生买了去参加国际交流项目。」
陈默点头,没多问,拎着袋子出了门。
太阳还没完全落山,街边路灯刚亮起来。他沿着人行道往宿舍方向走,路上顺手拆开包装,把耳机塞进耳朵。设备自动开机,轻微震动了一下,随后传来一个温和的女声,说的是英语,大意是「设备已激活,请选择默认语言模式」。
他没动,也没说话,就让系统自己运行。
几秒后,耳边的声音变成了中文:「检测到用户母语为汉语,是否切换至双语同步模式?」
他这才轻声说:「切换。」
耳机里应了一声,安静下来。
他继续往前走,脑子里回想着今天下午团队会议的内容。林晓提到赵岩团队泄露的文件夹里出现了他们尚未公开的产品原型图,而这些图的时间戳和他喝下饮料后的思维活跃期高度重合。现在的问题不是谁在偷数据,而是他的想法会不会被再次同步出去。
但如果这个耳机真能实现GG里说的效果——精准翻译丶零延迟交互——那或许可以成为一种反向验证工具。
他需要确认一件事:如果他在脑中构思一段外语内容,耳机能不能捕捉并处理?
回到家,他坐在书桌前,打开笔记本电脑,但没有登录任何帐号。他掏出小本子,在新的一页写下:
**测试目标:验证耳机是否具备思维层面的语言解析能力**
**方法: mentally 构建英文句子,观察耳机反馈**
他停顿了一下,把「mentally」划掉,改成「心里想」。
然后闭上眼,试着在脑海中组织一句话。他选了个简单的商务场景用语:「We will proceed with the negotiation after confirming the terms.」
念头刚落,耳机里立刻传出清晰的中文翻译:「我们在确认条款后将推进谈判。」
他睁开眼,盯着桌面两秒,又试了一次。这次换成法语,心想:「La réunion commence dans dix minutes。」
耳机几乎同步回应:「会议十分钟后开始。」
他坐直了些。
不是录音,也不是语音识别。他根本没发出声音,嘴唇都没动。可耳机就是「听」到了。
他又换了个更复杂的日语长句,关于合同履约责任划分的内容。耳机依旧准确译出中文意思,连专业术语都没错。
他合上本子,靠在椅背上。
看来这东西不只是翻译语音,还能读取使用者的思维语言信号。和那瓶饮料类似,但方向不同——一个往外传,一个往里接。
区别在于,这次是他主动控制输入源。
第二天上午,他接到林晓电话,说是学校国际交流处临时安排了一场线上跨国项目洽谈会,原本负责英语对接的同学突然发烧,没人能顶上,问陈默能不能帮忙试试。
「就是听听对方说什麽,简单翻译一下重点内容。」林晓说,「对方是德国一家初创企业的代表,谈的是技术合作意向。」
陈默本来想拒绝,毕竟刚发现耳机可能涉及系统关联风险。但转念一想,这也是一次实地测试机会。
「行。」他说,「我参加。」
中午吃完饭,他提前十分钟进入会议室。投影仪开着,笔记本连着外放设备,桌上摆着两部手机,一部用来接入视频会议,另一部开着录音软体。
他戴上耳机,调试音量。
画面很快接通,对面出现三个外-->>
本章未完,点击下一页继续阅读