第14章 偏见与傲慢(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    走在最前面的,是个留着梳得一丝不苟油头的男人,男人穿着一套在阳光下稍微显得有些紧绷但也算体面的亚麻西装,左手夹着一支未点燃的高级雪茄,右手提着一个看起来鼓囊囊的牛皮公文包。

    这个男人走起路来,下巴抬得几乎要指向天上的云彩,周围的奥斯曼难民本能地避让到了三米开外。

    说实话,许克吕确实有几分姿色,许多奥斯曼海军和陆军高官,甚至是安卡拉的凯末尔将军,脱下军装换上西服后,外貌与英国人丶德国人没有任何区别,甚至比义大利人更像「传统白人」。

    而许克吕身后的,是几个推着巨大空板车的奥斯曼人。

    这太正常了,英国军官时长徵用本地苦力,这群只会干活的哑巴简直是完美工具。

    但负责外围警戒的二等兵还是很尽职尽责。

    「站住!表明身份!」

    「把你的枪口压下去,列兵。」

    没等英国二等兵再次开口,穿着西装的男人突然停下脚步,嘴里喷出了一连串比泰晤士河口风暴还要纯正且快速的牛津腔,短促又刻薄的爆破音像小马鞭一样抽在那名列兵的脸上。

    「叫你们的长官出来!如果你因为举起这根破烧火棍而耽误了我手头关乎贝内特少校前途的文件传递,明天早上你就可以去苏格兰养猪了!」

    二等兵甚至有点听不懂,但听不懂就对味儿了,当那头咬着雪茄的斗牛犬在桌子上含糊不清地嘟囔着高深莫测的词汇时,底下这群穷当兵的就算听不懂他在嚷嚷什麽,也绝对没人敢跟与生俱来的傲慢对喷。

    听到动静的中士立刻从沙袋后跑了出来,看着这个见鬼的贵族,皱了皱眉:「先生,您可以过去,但这里是全线封锁区,您的这些奥斯曼苦力不能通过……」

    事实证明达尔文的《物种起源》在伊斯坦堡街头其实可以用一句话总结:谁的鼻梁更高丶眼窝更深丶皮肤更白,谁就不容易被当街击毙。

    偏见,就是这麽一种肤浅又好用的东西。

    「所以我才来收拾你们的烂摊子!你们这群蠢货除了端着枪像木桩一样杵着,简直一无是处!!」

    许克吕满脸烦躁,好像这路边的每一粒灰尘都在冒犯鼻腔,他极不耐烦地从公文包里抽出了一份文件,「啪」的一声摔在了沙袋上。

    永远不要去听白厅的官僚们说了什麽,要看他怎麽摔文件,摔得越用力,砸得越响,就证明背后的靠山越硬。

    中士脸上的肌肉抽搐了一下,咽了口唾沫,最终还是低下头,战战兢兢拿起了沙袋上的文件。

    那纸张的触感……不会有错,那种粗糙纹理的质地,迎着阳光甚至能隐约透出「大英帝国皇家文具局(H.M.S.O)」的暗纹水印,绝对是军需处特供的高级公文纸。

    然后中士的目光扫过文字,更是有些按捺不住。

    字体是标准的雷明顿军用打字机派卡体(Pica),铅字在纸面上砸出了凹痕,字里行间都透着冰冷:

    【协约国联合军管司令部·战时物资特别统筹令编号A-117号】

    致:第十一号检查站防线指挥官。

    鉴于近期由暴动分子引发的区域性骚乱,已严重波及占领区之绝对治安。原封存于贵处作为连带惩戒的物资,经情报处评估,已失去继续实施战略封锁效用。为防止该物资在难民区引发不可控疫病及暴动风险,严重危及后方驻军安全,特遣皇家勤务兵团特别巡视员张伯伦爵士,即刻徵调其中三十袋,火速转移至第三中转站进行预防性销毁流程。

    各防线单位需予以无条件之协助。任何延误此特别统筹令者,将视同违反《协约国驻军戒严法》,即刻缴械并移送特别军事法庭,以以战时抗命罪及贻误军机罪论处论处。

    签发人:贝内特·查尔斯少校

    「上帝啊……」中士头皮发麻。那印章的气味,那傲慢行文,这就是上层的决定!高层军官为了掩盖自己政策失误导致的可能的霍乱爆发,正悄悄转移赃物去平息某些地区的舆论!这就是肮脏的政治!

    我一个月薪十镑的中士,玩儿什麽政治啊!

    「还有什麽疑问吗?你打算盯着那个火漆印章直到眼珠子掉出来?」许克吕很不耐烦地看了一眼怀表,弹开了表盖,「如果太阳下山前物资不能按司令部的吩咐转移完成……」

    士兵们总是会为自己的命算一笔帐。

    拦下一份极机密的徵调令去惹贝内特少校发火?还是乖乖交出自己连吃都不配吃的三十袋面粉?

    答案甚至都不用过脑子。

    「没有疑问!长官!」中士猛地绷直身体,行了一个极为标准而乾脆的皇家军礼,因为过度用力,头盔都震歪了一点。

    伊斯坦堡将暂时改名为特洛伊城,并迎来了属于它的木马。

    按照白人士兵刻在骨子里的傲慢,他们通常会把这种重活丢给贵族老爷身后的奥斯曼苦力。

    「你们几个……」

    但中士指着阿赫迈德等人,刚想呵斥他们干活,许克吕就开口了:「这些是高规格军需品,我可不想让这些没洗手的当地人弄脏了它们,中士。」

    「所有人!动作快!」

    但中士吼了一声,毫无心理负担,反正不是自己搬。

    于是,四名刚刚还在用枪口逼着奥斯曼人跪下的士兵,只能放下恩菲尔德步枪,将手套在裤子上抹了抹,不情不愿地把整整三十袋高质量配给白面粉,一袋一袋搬到了手推板车上。

    每一次面粉袋落下,砸在木板上,都会发出的「嘭」声。

    真是美妙极了。

    「小心点轻放,如果洒出了一盎司,少校会把你挂在加拉塔大桥上风乾。」

    许克吕掸了掸衣服上的面粉灰,这句话会让这群英国佬几天几夜都活在莫名其妙的恐慌里。

    车满。

    中士已经快累瘫了,可他还是殷勤地指挥着士兵挪开沙袋让路。

    许克吕甚至都称不上满意,只是冷冷地抽回了文书。

    这就是合法。

 &nb-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录