第107章 超越仁慈本人!(2/2)
要知道,既然是「迎合大众」的作品,那麽这部作品在专业的评论家的口中和在大众的口中的风评当然是有所不同的。
随着热度的扩散,作品慢慢出圈,越来越多阅读量并没有那麽夸张的普通路人买书来看了。
这些人不懂那些套路,或者说他们都根本没对梅原千矢用的这些套路感到审美疲劳。
他们能感受到的就是第三卷的量大管饱,以后最后剧情引爆时候的震撼。
在这部分人的眼睛里,《艾丽娅的预言》整本书的观感在他们看来,甚至和那些专业的业内人士或者评论家是截然相反的。
「跟着风潮去看了《艾丽娅的预言》,老实说,第一卷看的我快打瞌睡了,好无聊,但是坚持到第二卷以后就慢慢精彩起来了。
第三卷更是绝对的神作!
伊锐雅酱......以后还能活过来吗......
」
「呜呜呜,伊锐雅酱最后......实在是......太让我难过了。」
「为什麽要这样写呢?伊锐雅酱还能活过来吗?」
「看到结局的时候我整个人都不好了......要是不让伊锐雅酱活过来的话,我真的...
」
如同梅原千矢预料的那样。
标志性的画面」,就是会传播的。
而首先出圈的,就是那张艾丽娅怀中抱妹(四分之一版)」的插图。
千岛琉璃子本身画工就顶级,因此理所当然的,这张插画的视觉冲击力变得非常之强。
强烈视觉冲击的画面,配合上那句「我感到.....很幸福」的台词。
这张画迅速在网际网路上开始病毒式的传播。
不停的有人开始问「这是什麽漫画里的」,「这是什么小说的插画」。
通过这种方式,《艾丽娅的预言》的热度成功的滚起了雪球。
不只是在日本。
这本书在中国那边,甚至反响更为热烈。
首先最开始是很大一部分人因为「支持亚里莎酱击败北条信」的理由,选择了买书支持,这是第一波销量的来源。
..
但之后的舆论发酵的发酵方向,却完全朝着书本身内容的方向发展了。
基本的「书本身就挺好看」「四分之一名场面震撼人心」之类的在日本也引起话题度的内容当然是其中一部分。
但是随后....
在中国这边更引起讨论的是...
「我去你吗的,我之前其实还抱有最后一点点怀疑,我觉得亚里莎中文虽然很好,但是那个翻译应该不是她做的。
但我看完《艾丽娅的预言》第三卷以后,我确定了。
就是她本人做的翻译!这剧情味道太冲了!跟《凤族》他妈一样一样的。」
「经典学姐,经典学院戏,经典遗憾,经典塑造好的女角色就得死。
再配合上她那个高仿仁慈的文笔,我完全觉得,这本书比任何《凤族》同人都要更加《凤族》。
应该说......亚里莎比仁慈本人还要更加仁慈。」
「不得不说,真的好看的,让我找到了当年看凤族的感觉。
不止是某些设定,连剧情节奏都有点像。」
「哎哟我,之前还有人开玩笑说,要拥护亚里莎成为新的仁慈。
现在看来,这根本不是玩笑啊。」